Dos poemas de Déborah Vukusic
*
me
llamo déborah vukušić
soy dos mitades
mitad gallega y mitad croata
tengo 26 años
23 de mayo de 1979
salgo a la luz
déborah en hebreo
"abeja"
vukušić en croata
uši: "orejas"
vuk: "lobo"
abeja con orejas de lobo
soy dos mitades
mitad gallega y mitad croata
tengo 26 años
23 de mayo de 1979
salgo a la luz
déborah en hebreo
"abeja"
vukušić en croata
uši: "orejas"
vuk: "lobo"
abeja con orejas de lobo
Ternura
I
voy
en tren
(sé
que me mira)
echo
aliento con la boca sexy
sobre
las gafas de sol
que
limpio con la camiseta puesta
doy
un trago a la botella de agua
masco
un chicle apagado
de
su sabor extraño
y
sólo siento ganas de un cigarrillo
ya
no tengo un céntimo
lo
he gastado todo en el billete
y
en el pack de viaje
agua,
chicles, libro y bocata
lo
último que comeré en mucho tiempo
si
no lo remedio
acabo
de leer unos cuantos poemas
de
raúl núñez
el
hombre sin biografía
el
hombre con bío en su grafía
y
me creo la rubia del bar
siendo
la morena del tren
pienso
en el viejo de enfrente
no
para de mirarme el escote
si
se la chupo quizás tenga
para
un plato de sopa y una habitación
tiene
cara de asustarse si se lo digo
la
misma cara que pondría yo
al
meterme en la boca
su
polla arrugada y lechosa
medito
las palabras que decirle
me
mira a los ojos
directamente
a los ojos
faltan
cinco minutos para llegar
destino
final
no
sé qué hacer
verdaderamente
no
sé qué hacer
me
va a dar asco
mucho
asco
lo
sé
pero
ya siento en el estómago
el
hambre de mañana
The Dalmatian/Herzegovinian name Vukušić may have first stemmed from Zaporozhe (Sic) Ukrainian Cossacks.
ResponderEliminarDavid Vukusich Cajigas
...Comments: 7/14/25
I'm not Ukrainian but in NYC, two Catholic college classmates of mine -associating with me in classes (due to my name?)...were. My grandfather Mateo's surname, as mine, et al, common in Dinaric/Illyrian old-Latinic Dalmatia, was not so elsewhere in Slavic Croatia. It is Vuk-*U-Sich*, unlike the more common Serbian-/Bulgar-sounding Vuk-ov-ich that meant simply 'Son Of Wolf'. On internet, a Spanish poet-ess, though Vukusic, erroneously translated it as 'Bee with Wolf Ears' (Vuk-usi-ć instead of Vuk-u-šić)!?...
-Even early on, my father* Zvonimir (Miro) was told a pre-WWI Austrian officer joked that the surname of his militiaman -my Uncle Fernando's- meant "Wolf in a Pail of Water" (Austro-Hungary ruling Ukraine's western end abutting Zaporozhia). ....Being a historian & analyst, I refocused and realized my name meant a hidden attacker: "Wolf 'From(the Moat-protected fort/)Sić'"!!...a Tsarina disbanded the non-Russified Sich /Sech in 1775, ... Being a historian & analyst, I refocused and realized my name meant a hidden attacker: "Wolf 'From(the Moat-protected fort/)Sić'"!!
-Born a Croat, a disbanded Cossack may have returned to Herzegovina ... Our surname (et al) formed there [for Croatian tax purposes?] and Vuk kin soon moved up to Dalmatian Zagora, upon monks' pleas, to thwart new Orthodox Serbian refugees...
Drawings: Ukrainian Cossacks exiting a sich for a foray